当前位置:玩家网  >  专题  >  CG汉化组  >  汉化作品  >  

No.08 英雄传说5 海之槛歌 汉化版

作者:CG汉化组 日期:2007-07-23 来源:cngba.com 点小图看大图

 

英雄传说5 海之槛歌 汉化版
下载地址

尊敬的各位会员朋友们:

你们好!我们CG汉化组又和大家见面了!这次带给大家的是由Moonsun123主力操刀,Falcom和ZXP联手协作制作完成的ED5!英

雄传说-海之槛歌。本次汉化过程艰辛,但经过Moonsun123,FalcomZXP等大神的不懈努力,终于也成功和大家见面了!

每一位热爱着汉化组的朋友们,我们不会让你们失望,请你们继续支持我们,你们的支持会化作无穷的动力,永远激励着我们不断向前。。再向前!!!

策划:falcom

压缩:ZXP

字库:falcom

辅助:ZXP

剧本移植:moonsun1234 (90%)

附加:FoxUU

小说:(☆FF☆)benneyfan

技能:cumar

道具:(Оo涅槃Оo)candy123

润色:falcom (鲁迅)crainy

目前测试人员:Bill_22 (雷锋)a0287ytl(末日)newzcl

新种男:(末日)newzcl

汉化组专用100M电信网通双线服务器做种

简体换繁体补丁由Falcom发布!请寻找他!

感谢 德斯克雅斯 提供测试存档!

ED5的WIN文本量大,只是这样硬搬到PSP上,已经花费大量的时间了, 加上文本是99年的,翻译质量原本就没有2000年的ED4好,ED4的文本

在我看来已经很完美了,没想到发布后,依然有部分人说语句太楞了,需要润色。那么如此看来ED5的文本对于那部分人就是“不堪入目”了,错别字不是一般的多,真奇怪当年我玩WIN版的时候怎么没有发现那些错别字呢,大概玩游戏的心境不同了吧。

我大略看了下,感觉真的很奇怪,我在想,真的是当年我玩的那个ED5吗,怎么那么多错字呢,而且有很多的句子语句不通……于是我只能尽我所能,必须一句句的看一遍,把我发现的错别字都修正了(我非文科生,对咬文嚼字不拿手,如有遗漏的请多包涵了),耽误了时间。即便我一句句看过了,文本依然没有ED4的完美,当然了,比ED3的要好很多。我就说这么多,战斗方式还是老样子(其实不完全一样了,比ED4又更完美一点

,必杀可以54攻击顺序,抢先攻击阻断攻击,仿ED6的),不喜欢这个游戏的,请口下留德。

谢谢.

最后由衷感谢下FALCOM改剧情指向指针死机接近1000次(-_-‖)的成果。后来

ZXP大研究出了ED系列的压缩算法,根据压缩软件推算出来,剔除了大量的伪指针

,所以FALCOM的成果并没有白费。虽然即将发布的这个版本,依然有不少错字,

以及让大家不满意的地方,但是这已经是我们初步润色过的成果,已经包含了我们

的努力以及汗水在里面,请大家包涵……

为人民服务

CG汉化组

2007.7.23

 

英雄传说5 海之槛歌 汉化版

英雄传说5 海之槛歌 汉化版

英雄传说5 海之槛歌 汉化版

英雄传说5 海之槛歌 汉化版

 

 

延伸阅读
点击查看 英雄传说5 海之槛歌 汉化版 的全部新闻
玩家网头条推荐

合作联系:电玩商家加盟 电玩实体店加盟 广告联系 人才招聘 其他合作
收藏玩家网 玩家网首页 PSP NDS WII Xbox360 Ps3 PSP游戏下载 下载 论坛
Copyright www.cngba.com 中国电玩游戏第一数字媒体 粤备4406083010514